<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-8094688431029816459</id><updated>2011-08-18T08:56:06.225-07:00</updated><title type='text'>Lingüística en El Salvador.Algo personal</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://raulazcunaga.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8094688431029816459/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://raulazcunaga.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Raúl E. Azcúnaga López  razcunaga@gmail.com</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01596184708516637205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://bp1.blogger.com/_1Y3wjPuZ_ME/R9KwNm-nPjI/AAAAAAAAAD4/Rmswxkpf5oE/S220/Nueva+imagen.png'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>14</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8094688431029816459.post-5088009341979877210</id><published>2009-09-22T10:36:00.000-07:00</published><updated>2009-09-22T13:22:20.045-07:00</updated><title type='text'>Una muestra pintoresca del español salvadoreño</title><content type='html'>Hace unos días una buena amiga, la directora de la biblioteca de la Facultad Multidsciplinaria de Occidente, me mandó una muestra pintoresca de nuestro español, muestra ingeniosa, burlona e irreverente de la muy conocida Loteria de Atiquizaya, transcribo fielmente (copio en la realidad el archivo) y pongo a disposición de todos esta joya de una corona tan grande como lo es el español salvadoreño. Lo hago no sin antes dar una  opinión incial y no muy profunda sobre el tema.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El lenguaje soez en la sociedad occidental-cristiana es un tabú lingüístico, un asunto de irreverencia de los grupos marginales ante la rigidéz de los discursos de la iglesia, la tradición y el despotismo académico. Es decir, las personas expresan un especie de liberación lingüística por lo disonante de sus frases. Lo soez se vuelve un ataque a la estética burguesa clerical ilustrada. Hay quienes hasta llegan a sentir disfrute erótico con estas palabras. Las palabras se vuelven objeto de deseo, sobre todo en personas que han padecido altos niveles de  represión en la familia, la iglesia o la escuela.&lt;br /&gt;Hay sociedades en las que estas palabras no tinen el mismo esfecto, ni fascinación. En España por ejemplo, aunque tienen otras, claro está.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las palabras soeces no se pueden considerar como "piedra angular de la cultura pupular" pues es una mera exageración, hay cierto folklorismo burlón entre quienes alavan estas formas. Bajtin, estudioso ruso, ubica este tipo de juegos verbales en "lo grotesco del carnaval" y "la risa". Se busca causar risa, humor; la carcajada viene siendo una especie de liberación final de lo seremonioso, de todo lo solemne, principamente de la misa y la clase. Aunque hay cada cura... y cada profesor...&lt;br /&gt;En estas muestras  la estructura del verso es muy sencilla y las rimas son bastante corrientes, no hay sorpresa, ni sutileza. Es un lenguaje naturalista, con formas muy sencillas. Característico del folklore.&lt;br /&gt;Sin embargo, no se puede decir que algo como esto es "malo" o "bueno" más allá del bien y del mal, lo importante en estas expresiones culturales (son culturales aunque no se crea) es el ingenio popular, el juego, lo que los mexicanos llaman "albur". Además, en su mayoría son construcciones colectivas que se mantienen  mediante la oralidad y dan identidad a una práctica ritual (el juego de lotería) específico de Atquizaya. Cito:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;meta equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"&gt;&lt;meta name="ProgId" content="Word.Document"&gt;&lt;meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"&gt;&lt;meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"&gt;&lt;link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CLetras%5CCONFIG%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:hyphenationzone&gt;21&lt;/w:HyphenationZone&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;style&gt; &lt;!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:"Trebuchet MS"; 	panose-1:2 11 6 3 2 2 2 2 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:swiss; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:647 0 0 0 159 0;} @font-face 	{font-family:Verdana; 	panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:swiss; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:536871559 0 0 0 415 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-parent:""; 	margin:0cm; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:EN-US;} h3 	{mso-margin-top-alt:auto; 	margin-right:0cm; 	mso-margin-bottom-alt:auto; 	margin-left:0cm; 	mso-pagination:widow-orphan; 	mso-outline-level:3; 	font-size:13.5pt; 	font-family:"Times New Roman";} p.MsoFooter, li.MsoFooter, div.MsoFooter 	{margin:0cm; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	tab-stops:center 212.6pt right 425.2pt; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:EN-US;} @page Section1 	{size:612.0pt 792.0pt; 	margin:70.55pt 3.0cm 70.55pt 3.0cm; 	mso-header-margin:35.3pt; 	mso-footer-margin:35.3pt; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} @page Section2 	{size:612.0pt 792.0pt; 	margin:70.55pt 3.0cm 70.55pt 3.0cm; 	mso-header-margin:35.3pt; 	mso-footer-margin:35.3pt; 	mso-columns:3 even 7.2pt; 	mso-column-separator:solid; 	mso-paper-source:0;} div.Section2 	{page:Section2;} @page Section3 	{size:612.0pt 792.0pt; 	margin:70.55pt 3.0cm 70.55pt 3.0cm; 	mso-header-margin:35.3pt; 	mso-footer-margin:35.3pt; 	mso-paper-source:0;} div.Section3 	{page:Section3;} --&gt; &lt;/style&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"Tabla normal"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; 	mso-para-margin:0cm; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;div class="Section1"&gt;  &lt;div style="border: 1pt dotted rgb(187, 187, 153); padding: 2pt 11pt 2pt 22pt;"&gt;  &lt;h3 style="border: medium none ; margin: 0cm 0cm 0.0001pt; padding: 0cm; text-align: center; line-height: 18pt;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;LA LOTERIA DE ATIQUIZAYA &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Verdana;"&gt;No obstante su vulgaridad, la &lt;i&gt;Lotería de Atiquizaya&lt;/i&gt; es una de las piedras angulares de la cultura popular salvadoreña. Escribir tanto verso "sexy" requiere de un talento asombroso y una imaginación quevedesca. A los que piensen que es una leperada lo que van a leer, los invito a que lo piensen dos veces y traten de hacer aunque sea un verso y verán que la &lt;i&gt;Lotería de Atiquizaya&lt;/i&gt; es digna de un Premio de Literatura para adultos &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; line-height: 150%; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;span style="font-size: 8pt; line-height: 150%; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt; &lt;/span&gt;  &lt;div class="Section2"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;Muy buenas noches señores                            &lt;br /&gt;Fuera manos va pelota&lt;br /&gt;Aquí están sus niños cantores&lt;br /&gt;Dándole vuelta a la urnota.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Anoten bien sus cartones&lt;br /&gt;Presten atención cabrones&lt;br /&gt;Que todos van a escuchar&lt;br /&gt;Cositas que han de gustar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La rana se fue a bañar,&lt;br /&gt;el sapo la fue a vigiar.&lt;br /&gt;La rana que se desliza&lt;br /&gt;y sapo que se la PIZA&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;El Sapo&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;Adelante va la iguana&lt;br /&gt;más atrás va la taltuza,&lt;br /&gt;la mujer de nalgas pachas&lt;br /&gt;tiene grande la pupusa!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;La Iguana&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;AL CENTRO SEÑORES&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;QUE VA PELOTA!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;Cantarito de agua helada&lt;br /&gt;Que vas a lomo de mulo&lt;br /&gt;Cuando la miras parada&lt;br /&gt;Hasta se te encrespa el culo&lt;br /&gt;El cantarito&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;Viste el rey su leva cuta&lt;br /&gt;Y luego hace desfilar&lt;br /&gt;Cuatro mil hijos de puta&lt;br /&gt;Y a la orilla de la mar&lt;br /&gt;La chalupa no se cansa de remar.&lt;br /&gt;La chalupa&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;El día que yo me muera&lt;br /&gt;La cabeza de mi mona&lt;br /&gt;Será por dentro y por fuera&lt;br /&gt;La calavera pelona&lt;br /&gt;La calavera&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;Si es larga topa&lt;br /&gt;Si es gruesa rosa&lt;br /&gt;Si es chiquita retoza&lt;br /&gt;Pero el culo siempre goza&lt;br /&gt;La rosa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cierra las piernas mujer&lt;br /&gt;Le dijo el indio a la indiana&lt;br /&gt;No ves que te pueden ver&lt;br /&gt;La estrella de la mañana&lt;br /&gt;La estrella&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;Tengo cachetes de gringo&lt;br /&gt;Dicen todos los cipotes&lt;br /&gt;Soy bueno para las flores&lt;br /&gt;y reviento los cerotes.&lt;br /&gt;El sol&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;Estos versos sí son nuevos&lt;br /&gt;Y hay que decirlos con maña&lt;br /&gt;No es lo mismo huevos de araña&lt;br /&gt;Que si me arañas lo huevos.&lt;br /&gt;La araña&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me cago en Sydney, Canberra&lt;br /&gt;Luxemburgo y Barcelona&lt;br /&gt;Y me cago en la corona&lt;br /&gt;De la reina de Inglaterra&lt;br /&gt;La corona&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;Melón y melambes&lt;br /&gt;Fueron a coser un guiso&lt;br /&gt;Melón cocinó los huevos&lt;br /&gt;Y Melambes el chorizo&lt;br /&gt;El melón&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;Un árabe repetía&lt;br /&gt;Jara jara jara muta&lt;br /&gt;Y un cristiano respondía&lt;br /&gt;Coman mierda hijos de puta!&lt;br /&gt;Las jaras&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;Soldado de casco nuevo&lt;br /&gt;Que vives en el cuartel&lt;br /&gt;Mejor me agarras un huevo&lt;br /&gt;Y te diviertes con el.&lt;br /&gt;El soldado&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;Anoche estaba tu hermana&lt;br /&gt;En una hermosa haragana&lt;br /&gt;Con aquel su novio guapo&lt;br /&gt;Que la tenía como rana&lt;br /&gt;Y le quitaba la gana&lt;br /&gt;Con un garganteo de sapo.&lt;br /&gt;La rana&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;No importa que el bronce gima&lt;br /&gt;Al son de la campanada&lt;br /&gt;Una verga bien templada&lt;br /&gt;Hasta el corazón lastima&lt;br /&gt;El corazón&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estaba Santa Teresa&lt;br /&gt;Subida en un alto pino&lt;br /&gt;Mamándole la cabeza&lt;br /&gt;A Santo Tomás de Aquino&lt;br /&gt;El pino&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;Negrito, negrito chulo&lt;br /&gt;Dijo la negra Leonor&lt;br /&gt;Negrito tenes el culo&lt;br /&gt;Le contesta Salvador&lt;br /&gt;El negrito&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;El que se cagó en la estaca&lt;br /&gt;Y no la pudo limpiar&lt;br /&gt;Toda la llenó de caca&lt;br /&gt;Y nunca ha aprendido a hablar&lt;br /&gt;El cotorro&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;Esta cipota cochina&lt;br /&gt;La torta no se ha lavado&lt;br /&gt;¿Que no ves que la cocina&lt;br /&gt;Te va a apestar a pescado?&lt;br /&gt;El pescado&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;En lo mejor de la juerga&lt;br /&gt;Llegó el músico y su orquesta&lt;br /&gt;Y la reina de la fiesta&lt;br /&gt;Se le prendió de la verga.&lt;br /&gt;El músico&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;El catrín sale a paseo&lt;br /&gt;De levita y de bastón&lt;br /&gt;Yo pienso cuando lo veo&lt;br /&gt;Que hijueputa mas cabrón.&lt;br /&gt;El catrín&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;Afila tu yatagán&lt;br /&gt;Le dijo el sastre al barbero&lt;br /&gt;Y pisate en el zaguán&lt;br /&gt;Al valiente cuchillero.&lt;br /&gt;El valiente&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;Una niña con acierto&lt;br /&gt;Y no menos disimulo&lt;br /&gt;Dispuso meterse abierto&lt;br /&gt;Un paraguas en el culo.&lt;br /&gt;El paraguas&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;El indio apache del norte&lt;br /&gt;Guapo y valiente el norteño&lt;br /&gt;A su preciosa consorte&lt;br /&gt;Le ensarta tamaño leño&lt;br /&gt;El indio&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;Que hermosas se ven la peras&lt;br /&gt;Cuando cuelga de la rama&lt;br /&gt;Así se me ven los huevos&lt;br /&gt;Cuando te tengo en la cama&lt;br /&gt;La pera&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;Ay qué tristeza ha de dar&lt;br /&gt;Ver la mujer que uno estima&lt;br /&gt;Con un hijueputa encima&lt;br /&gt;Y no podérselo quitar&lt;br /&gt;La dama&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;Aunque seya feya feya&lt;br /&gt;Mi vecina la doncella&lt;br /&gt;Me la cojo día y noche&lt;br /&gt;si me empino una botella.&lt;br /&gt;La botella&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;Del gallo quisiera el canto&lt;br /&gt;y del burro su instrumento&lt;br /&gt;Pa' metértela hasta adentro&lt;br /&gt;Hoy que es día de tu santo.&lt;br /&gt;El gallo&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;Dándole gusto a tu culo&lt;br /&gt;Hiciste una gran fortuna&lt;br /&gt;El primero fue Virulo&lt;br /&gt;te cogió bajo la luna&lt;br /&gt;La luna&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;Quien del ruido del tambor&lt;br /&gt;Siente placer y disfruta&lt;br /&gt;Es porque tiene valor&lt;br /&gt;O porque es un hijueputa!&lt;br /&gt;El tambor&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;Yo tengo un bicho pelón&lt;br /&gt;Que de noche usa un gran gorro,&lt;br /&gt;si te ve de culumbrón&lt;br /&gt;Bien te hace pedir socorro&lt;br /&gt;El gorro&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;Un disparo oyó Colón&lt;br /&gt;Y dijo con mucho enfado&lt;br /&gt;Que hijueputa mas cabrón&lt;br /&gt;Ya se tiró mi venado&lt;br /&gt;El venado&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;Prendido como cotuza&lt;br /&gt;Encontramos a un cabrón&lt;br /&gt;Sin pensar que la pupusa&lt;br /&gt;Le apestaba a camarón&lt;br /&gt;El camarón&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;Lo viene chiniando a lomo&lt;br /&gt;Al que le dicen Sansón&lt;br /&gt;Tiene los huevos de plomo&lt;br /&gt;El muchacho culerón&lt;br /&gt;Y de venirlo chiniando&lt;br /&gt;Hasta se viene cagando&lt;br /&gt;El mundo&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;Recuerda la noche triste&lt;br /&gt;La noche en que me lo diste&lt;br /&gt;Por salir a la carrera&lt;br /&gt;Tropezaste en la escalera&lt;br /&gt;La escalera&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A la sombra de aquel árbol&lt;br /&gt;de tu jardín fui a cagar&lt;br /&gt;Sin saber que con mi plasta&lt;br /&gt;Te habría de conquistar&lt;br /&gt;El árbol&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;No importa que el bronce gima&lt;br /&gt;Al son de la campanada&lt;br /&gt;Una verga bien templada&lt;br /&gt;Hasta el corazón lastima&lt;br /&gt;La campana&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt; &lt;!--[if !supportLineBreakNewLine]--&gt;&lt;br /&gt; &lt;!--[endif]--&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;La sirena llora y llora&lt;br /&gt;En el fondo de la mar&lt;br /&gt;Porque su pupusa añora&lt;br /&gt;El tufito a calamar.&lt;br /&gt;La sirena&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;No hay suplicio mundano&lt;br /&gt;Ni dolor mas espantoso&lt;br /&gt;Que te metan en el ano&lt;br /&gt;Un nopal verde y hermoso&lt;br /&gt;El nopal&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;La garza es un ave rara&lt;br /&gt;Con tamaño pescuezote&lt;br /&gt;Así de largo deseara&lt;br /&gt;Que se hiciera mi garrote&lt;br /&gt;La garza&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;Meta y saque, saque y meta&lt;br /&gt;Estas hijas de maceta&lt;br /&gt;Si el culo se les inquieta&lt;br /&gt;Aunque les arda la jeta&lt;br /&gt;La quieren toda completa.&lt;br /&gt;La maceta&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;La bota rechinadora&lt;br /&gt;Me la dio una mi cipota&lt;br /&gt;Que era una gran mamadora&lt;br /&gt;Pero se hacía la idiota.&lt;br /&gt;La bota&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;La que regala la torta&lt;br /&gt;Y no toma su pastilla&lt;br /&gt;A la larga o a la corta&lt;br /&gt;Desarrolla su sandía&lt;br /&gt;La sandía&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;Hoy la suerte me ha fallado&lt;br /&gt;dijo el culero Virulo,&lt;br /&gt;por andar prestando el culo&lt;br /&gt;a la muerte me he encontrado&lt;br /&gt;La muerte&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Que baboso más vergón&lt;br /&gt;El que toca en esta orquesta&lt;br /&gt;Cuando toca el bandolón&lt;br /&gt;La verga se le alebresta.&lt;br /&gt;El bandolón&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;En el cazo me cagué&lt;br /&gt;Creyendo que me querías&lt;br /&gt;Hoy que sé que no me quieres&lt;br /&gt;Dame la caca que es mía.&lt;br /&gt;El cazo&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;Barrilito de cerveza&lt;br /&gt;de cerveza nacional,&lt;br /&gt;súbeteme a la cabeza&lt;br /&gt;pero no te digo a cuál&lt;br /&gt;El barril&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;La francesa del can-can&lt;br /&gt;le dijo al Sargento Angulo&lt;br /&gt;como braza queda el culo&lt;br /&gt;si te pica un alacrán.&lt;br /&gt;El alacrán&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;Así como sos de fea&lt;br /&gt;que nadie te puede ver,&lt;br /&gt;hacé pacto con el diablo,&lt;br /&gt;talvez te venga a coger&lt;br /&gt;El diablo&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;Las cuerdas del arpa suenan&lt;br /&gt;en un armonioso son,&lt;br /&gt;así gemía tu hermana&lt;br /&gt;cuando le bajé el calzón.&lt;br /&gt;El arpa&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;Un pájaro se metió&lt;br /&gt;por la ventana a un convento,&lt;br /&gt;qué alegres están las monjas&lt;br /&gt;Con el pajarito adentro&lt;br /&gt;El pájaro&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;Marcelo con violoncelo&lt;br /&gt;Ramón con el bandoleón&lt;br /&gt;Y tu prima la Marielo&lt;br /&gt;Se caga de la emoción&lt;br /&gt;El violoncelo&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;El sacristán bien borracho&lt;br /&gt;me ha venido a preguntar&lt;br /&gt;si tiene tremendo cacho&lt;br /&gt;el que se lo va a pisar&lt;br /&gt;El borracho&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;Esa bicha pupusuda&lt;br /&gt;Que está a punto de cagar&lt;br /&gt;Quiere la venga a limpiar&lt;br /&gt;La mano negra y peluda&lt;br /&gt;La mano&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;En la palma de tu mano,&lt;br /&gt;te lo leyó la adivina,&lt;br /&gt;la cogida con Cipriano&lt;br /&gt;fue la cosa mas divina&lt;br /&gt;La palma&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt;La lotería ha acabado&lt;br /&gt;Ya no encuentro qué rimar&lt;br /&gt;Y al que no le haya gustado&lt;br /&gt;Que me la venga a mamar.&lt;br /&gt; &lt;!--[if !supportLineBreakNewLine]--&gt;&lt;br /&gt; &lt;!--[endif]--&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;span style="font-size: 8pt; font-family: Arial;"&gt;&lt;br /&gt; &lt;/span&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8094688431029816459-5088009341979877210?l=raulazcunaga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://raulazcunaga.blogspot.com/feeds/5088009341979877210/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8094688431029816459&amp;postID=5088009341979877210' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8094688431029816459/posts/default/5088009341979877210'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8094688431029816459/posts/default/5088009341979877210'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://raulazcunaga.blogspot.com/2009/09/una-muestra-pintoresca-del-espanol.html' title='Una muestra pintoresca del español salvadoreño'/><author><name>Raúl E. Azcúnaga López  razcunaga@gmail.com</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01596184708516637205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://bp1.blogger.com/_1Y3wjPuZ_ME/R9KwNm-nPjI/AAAAAAAAAD4/Rmswxkpf5oE/S220/Nueva+imagen.png'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8094688431029816459.post-6029351423749123777</id><published>2009-06-28T14:31:00.000-07:00</published><updated>2009-07-01T11:52:02.756-07:00</updated><title type='text'>La Secretaría de Cultura</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_1Y3wjPuZ_ME/SkfhuEAsb_I/AAAAAAAAAHw/uDtRhTQCfpM/s1600-h/colon.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5352494863620009970" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; CURSOR: hand; HEIGHT: 200px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_1Y3wjPuZ_ME/SkfhuEAsb_I/AAAAAAAAAHw/uDtRhTQCfpM/s200/colon.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; En hora buena para la nueva titular de la Secretaría de Cultura&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Releyendo algunos aspectos de "Cuscatlán Típico" de doña María de Barata encuentro pasajes interesantes en donde se alza la voz para crear y fortalecer la salvadoreñidad. Sin duda alguna, este es quizás el reto más grande para una institución oficial dedicada a la "cultura". NO comparto la visión folklorista de Doña María de Barata pero, sí creo que bede estimularse el interés por lo nacional, en las distintas áreas; principalmente en cuanto al español salvadoreño y las lenguas indígenas, que son las áreas que trabajo. Claro que en las demás ramas de la cultura se tienen que estimular también. Es alarmante que en el país sólo en la Universidad de El Salvador exista la carrera de Letras y el estudiantado no pase de dos centenares. Algo pasa y no es bueno en una sociedad que no estudia sus producciones artíticas, ni a sus  valores culturales,  poetas y escritores. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8094688431029816459-6029351423749123777?l=raulazcunaga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://raulazcunaga.blogspot.com/feeds/6029351423749123777/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8094688431029816459&amp;postID=6029351423749123777' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8094688431029816459/posts/default/6029351423749123777'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8094688431029816459/posts/default/6029351423749123777'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://raulazcunaga.blogspot.com/2009/06/la-secretaria-de-cultura.html' title='La Secretaría de Cultura'/><author><name>Raúl E. Azcúnaga López  razcunaga@gmail.com</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01596184708516637205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://bp1.blogger.com/_1Y3wjPuZ_ME/R9KwNm-nPjI/AAAAAAAAAD4/Rmswxkpf5oE/S220/Nueva+imagen.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_1Y3wjPuZ_ME/SkfhuEAsb_I/AAAAAAAAAHw/uDtRhTQCfpM/s72-c/colon.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8094688431029816459.post-1840085051771100425</id><published>2009-04-02T17:34:00.000-07:00</published><updated>2009-04-02T18:04:12.576-07:00</updated><title type='text'>El primer diccionario del español salvadoreño</title><content type='html'>El estudio de nuestro español se ha centrado principalmente en el nivel léxico. Lo que no supone desde ningún punto de vista que el tema esté lo sufientemente tratado. Los trabajos a los que me refiero principalmente son de cuatro tipos:&lt;br /&gt;1) Observaciones generales al léxico salvadoreño (Bonilla 1903, Canlfield 1960, Tovar 1948, Maxwell 1982)&lt;br /&gt;2) Estudios monográficos (Geoffroy 1969, 1976)&lt;br /&gt;3) Listados de palbras o glosarios y&lt;br /&gt;4) Diccionarios&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;El primer diccionario de salvadoreñimos conocido es el &lt;em&gt;Diccionario de provincialismos y barbarísmos centro-americanos, y ejercicios de Ortología Clásica (Vicios y correcciones del idioma español, etc. etc.)&lt;/em&gt;(1906, 1910) de Salomón Salazar García, San Salvador: Tipografía "La Unión".&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8094688431029816459-1840085051771100425?l=raulazcunaga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://raulazcunaga.blogspot.com/feeds/1840085051771100425/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8094688431029816459&amp;postID=1840085051771100425' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8094688431029816459/posts/default/1840085051771100425'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8094688431029816459/posts/default/1840085051771100425'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://raulazcunaga.blogspot.com/2009/04/el-primer-diccionario-del-espanol.html' title='El primer diccionario del español salvadoreño'/><author><name>Raúl E. Azcúnaga López  razcunaga@gmail.com</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01596184708516637205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://bp1.blogger.com/_1Y3wjPuZ_ME/R9KwNm-nPjI/AAAAAAAAAD4/Rmswxkpf5oE/S220/Nueva+imagen.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8094688431029816459.post-4853981872294758813</id><published>2008-09-08T10:24:00.000-07:00</published><updated>2009-04-29T10:39:07.515-07:00</updated><title type='text'>Discurso político y cortesía verbal</title><content type='html'>&lt;div style="TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_1Y3wjPuZ_ME/SMVgmZg0hrI/AAAAAAAAAFw/nMA2xthf5GY/s1600-h/149890,1207404169,1.jpg"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;Desde los trabajos pioneros de cortesía verbal de los años 70`s se han dado diversas aplicaciones de estos estudios en los más variados campos de la expresión humana, pero es por mucho en los estudios del &lt;/span&gt;&lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;discurso político&lt;/span&gt; &lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;y la publicidad&lt;/span&gt; en donde estos análisis han tenido más éxito en América Latina. Parece una fórmula sencilla y de sentido común la afirmación que en una campaña política cada candidato se encarga de acrecentar su imagen positiva y su adversario de evitar eso y trabajar la imagen negativa del contrincante. &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;Sin embargo, el juego de las imagenes políticas es más complejo que esto, es más en el caso de la actual campaña política en El Salvador (elecciones de 2009) el ataque del oficialismo al candidato opositor se vuelve para la población desproporcionado al ser tan directo, naturalista y no obtener respuesta o contraataque, o al ser la respuesta indirecta. Según estudios de Transparencia internacional en un lapso de 8 meses, el oficialismo directamente pautó el 85% de cuñas, un organismo privado denominado &lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;fuerza solidaria &lt;/span&gt;el 5% y la oposición solo el 10%. Esta avalancha propagandistica oficialista, el ataque directo, el discurso cargado de imagenes del pasado conflicto coadyuvado a la no-respuesta de la oposición hacen a nivel de la percepción de la mayoría del electorado (según las encuestas) que la campaña del partido gobernante sea hueca para la población, &lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;así como oir llover&lt;/span&gt;. Es más los ataques directos, como en la pasada campaña en los Estados Unidos elevaban a Obama, trabajan a favor de Funes, quien con una buena sonrisa y frases hechas se sitúa como no confrontativo y muy capáz. Sin duda el papa Benedicto XVI tiene toda la razón al señalar que lo negativo no se combate con lo negativo sino con lo posivo, algo así como el bien triunfa sobre el mal.&lt;br /&gt;No se puede tener certaza de los resultados pero es claro que para los salvadoreños &lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;la izquierda ya no es la banda de comunistas come niños y mata vacas&lt;/span&gt;, sino por el contrario es una opción de cambio real para el país.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Recientemente, dos altos dirigentes del partido en el gobierno coincidían al señalar que tienen tan buen currículo para seguir en el puesto como gobierno que no es necerario centrarse en atacar al contrincante para ganar. No hay duda que aún entre las mismas filas del oficialismo hay descontento por la campaña y que el tiempo se termina para cambiar las tendencias de las encuestas. El cierre de la campaña mostrará si los asesores supieron leer lo que esta pasando o se encerraron en alte ego ilustrado de su experiencia y poder.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La izquierda, por su parte tiene un buen reto con sólo martener el estado de cosas a su favor como hasta ahora lo están y mantener esa imagen positiva, para tener por primar vez en la historia nacional al &lt;span style="FONT-WEIGHT: bold"&gt;primer gobernante no de derecha&lt;/span&gt;, para cerrar el ciclo iniciado con Martínez en 1931 del discurso nacional como el discurso anticomunista y para someter a prueba las tesis que por más de medio siglo en el país se han esperado como la solución a todos los problemas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El triunfo de la izquierda iniciará otro ciclo en la historia del país, con lo cual debemos estar seguros se reafirma la democracia con la alternabilidad en el poder. Habrá crecido el estado de derecho y madurado el modelo democrático en el país cuando después de la gestión de la izquierda en el gobierno, cualquier otro partido compita y gane las elecciones sin que ello implique un desgarre o trauma fatal para este tejido social y cultural que se llama El Salvador.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_1Y3wjPuZ_ME/SMVgmZg0hrI/AAAAAAAAAFw/nMA2xthf5GY/s1600-h/149890,1207404169,1.jpg"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8094688431029816459-4853981872294758813?l=raulazcunaga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://raulazcunaga.blogspot.com/feeds/4853981872294758813/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8094688431029816459&amp;postID=4853981872294758813' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8094688431029816459/posts/default/4853981872294758813'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8094688431029816459/posts/default/4853981872294758813'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://raulazcunaga.blogspot.com/2008/09/discurso-poltico-y-cortesa-verbal.html' title='Discurso político y cortesía verbal'/><author><name>Raúl E. Azcúnaga López  razcunaga@gmail.com</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01596184708516637205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://bp1.blogger.com/_1Y3wjPuZ_ME/R9KwNm-nPjI/AAAAAAAAAD4/Rmswxkpf5oE/S220/Nueva+imagen.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8094688431029816459.post-6446639363442221761</id><published>2008-07-16T09:47:00.000-07:00</published><updated>2008-07-23T11:14:48.348-07:00</updated><title type='text'>El Atlas lingüístico de El Salvador: Sus intentos</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://bp1.blogger.com/_1Y3wjPuZ_ME/SH50GmTjXmI/AAAAAAAAAFc/88vWt6YpDyA/s1600-h/alpes.bmp"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5223740274506948194" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://bp1.blogger.com/_1Y3wjPuZ_ME/SH50GmTjXmI/AAAAAAAAAFc/88vWt6YpDyA/s200/alpes.bmp" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Un atlas lingüístico, en términos generales, es un conjunto de mapas en los que se presenta la variación y unidad regional de la lengua en un territorio determinado. Implica un trabajo de campo en el cual se administra una encuesta (en la dialectología clasica) en distintos lugares (red de puntos) a fin de poder contrastar como hablan las personas en cada punto. Tradicionalmente se utilizo sólo informantes masculinos, que cumplieran la fórmula: oriundos de los lugares (poco viajeros), mayores, hombres y campesinos. Chambers y Trudgill en su célebre publicación &lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;La dialectología&lt;/span&gt; (1994) lo presenta como &lt;em&gt;Norms&lt;/em&gt; por sus siglas en inglés. Modernamente, en la dialectología actual se busca incorporar variables diatráticas (como género, nivel de escolaridad, etc.), diafásicas (conversación, lectura, etc.) a las dialectales (regionales), como en el Atlas de México y el Atlas Diatópico y Diatrático de Uruguay.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En El Salvador se han dado tres intentos por elaborar un atlas lingüístico:&lt;br /&gt;1. El primero en hablar de un atlas fue el profesor estadounidense &lt;em&gt;Delos Lincoln Canfield&lt;/em&gt;, quien en los veranos de 1951 y 1952 vino al país a hacer trabajo de campo y administró la encuesta de don Tomás Navarro. En el mismo año de 1952 escribió el artículo &lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;Andalucismos en la pronunciación salvadoreña, en donde anuncia que pronto publicará un trabajo en forma de atlas lingüístico de esta entidad política.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;&lt;/span&gt;2. El segundo intento, lo anuncia como interés el profesor &lt;em&gt;Romeo Balmore Vides&lt;/em&gt; en su tesis de graduación de licenciatura en letras en la Universidad de El Salvador en a finales de los 70´s. Dice el Lic. Vides que espera que su trabajo sobre el léxico de los obreros de la construcción sirva para la elaboración del atlas lingüístico de El Salvador. Sin embargo, nunca llegó a escribirse por aquellas fechas proyectos encaminados a esos fines.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. El tercer intento lo hicieron en la UCA, a principios de los años 80´s administrando una serie de encuestas que le sirvieron después a la profesora estadounidense &lt;em&gt;Judith Maxwell&lt;/em&gt;, que visitó la Universidad, para escribir &lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;El español en El Salvador, un trabajo de marca generativista que presenta características básicos de nuestro español. &lt;/span&gt;Al contactar con mi buena amiga y exprofesora de la Universidad nacional, la Lic. Montufar de Echeverría actual profesora del departamento de comunicaciones de la UCA me cuenta que no hay registro del tal proyecto en la UCA.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La cuarta es la vencida, presenté en el 2003 como proyecto de tesis doctoral la realizacion de un atlas, que ahora (2008) está terminado en su fase fonética y que me presto a publicar. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8094688431029816459-6446639363442221761?l=raulazcunaga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://raulazcunaga.blogspot.com/feeds/6446639363442221761/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8094688431029816459&amp;postID=6446639363442221761' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8094688431029816459/posts/default/6446639363442221761'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8094688431029816459/posts/default/6446639363442221761'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://raulazcunaga.blogspot.com/2008/07/el-atlas-lingstico-de-el-salvador-sus.html' title='El Atlas lingüístico de El Salvador: Sus intentos'/><author><name>Raúl E. Azcúnaga López  razcunaga@gmail.com</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01596184708516637205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://bp1.blogger.com/_1Y3wjPuZ_ME/R9KwNm-nPjI/AAAAAAAAAD4/Rmswxkpf5oE/S220/Nueva+imagen.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp1.blogger.com/_1Y3wjPuZ_ME/SH50GmTjXmI/AAAAAAAAAFc/88vWt6YpDyA/s72-c/alpes.bmp' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8094688431029816459.post-807844452228180742</id><published>2008-07-11T15:09:00.000-07:00</published><updated>2009-03-26T16:04:10.688-07:00</updated><title type='text'>Sobre el apellido Azcúnaga en El Salvador</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:78%;"&gt;El portal diccionariosdigitales registra la siguiente entrada para &lt;em&gt;Azcúnaga&lt;/em&gt;:&lt;br /&gt;"AZCUÉNAGA O AZCÚNAGA - De la villa de Bermeo, en el partido judicial de Guernica (Vizcaya). Una rama pasó en el siglo XVIII a América, estableciéndose en Argentina (A esta rama perteneció D. Domingo de Azcuénaga e Iturbe, general gobernador de Buenos Aires, fallecido en 1833). "&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.diccionariosdigitales.net/GLOSARIOS%20y%20VOCABULARIOS/Ciencias%20Historicas-9-APELLIDOS%20HISPANOS-AAA.htm" target="_top"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;http://www.diccionariosdigitales.net/GLOSARIOS%20y%20VOCABULARIOS/Ciencias%20Historicas-9-APELLIDOS%20HISPANOS-AAA.htm&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt; consultado 28 de enero de 2008)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;En El Salvador no hay registro alguno más allá de la memoria colectiva de quienes ostentan este apellido y/o personas allegadas a los mismos. La familia &lt;em&gt;Azcúnaga&lt;/em&gt; en El Salvador se presume es una sola y tiene su origen más remoto en el cantón Los amates, Jurisdicción de San Juan Opico en el deparatemto de la Libertad a principiso del siglo XX. Según la memoria(oral, transmitida en mi infancia) de mi abuelo Raúl Azcúnaga, salieron a principios de 1950 junto a su joven esposa &lt;em&gt;Isabel Menjivar&lt;/em&gt; de Azcúnaga de &lt;em&gt;Los amates &lt;/em&gt;con sus hijos mayores a carreta rumbo al occidente, después de horas de camino llegaron a &lt;em&gt;Ciudad Arce&lt;/em&gt;, antes &lt;em&gt;Chilamatal, &lt;/em&gt;lugar&lt;em&gt; &lt;/em&gt;en donde se desarrolló la vida familiar de los esposos Azcúnaga. De grato recuerdo son tío &lt;em&gt;Miguel&lt;/em&gt; &lt;em&gt;y tía Teresa&lt;/em&gt;, hermanos de Raúl. Sobre los hermanos de Raúl, Miguel y Teresa se tiene referencia de otro hermano &lt;em&gt;Carlos,&lt;/em&gt; quien por años vivió en Opico. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;La familia, si bien pequeña presumiblemente, está incomunicada y sólo los descendientes de Raúl Azcúnaga tienen mayor proximidad entre sí. Se conoce, de tal suerte de &lt;em&gt;Azcúnaga&lt;/em&gt; en el centro y occidente de El Salvador (otros en USA) y de miembros de la familia en el ejército, la política, la música, la sastrería, agricultura y la educación. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;Se conoce de la existencia de una calle y un centro educativo en la ciudad de Soyapango que llevan por nombre&lt;em&gt; Leonardo Azcúnaga.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;Entre&lt;em&gt; &lt;/em&gt;algunas familias reconocidas con el apellido están: Azcúnaga Menjivar (Ciudad Arce), Azcúnaga Jule (Opico), Azcúnaga López (Ciudad Arce), Azcúnaga Umaña (Santa Ana), Escobar Azcúnaga (Ciudad Arce), Eguizabal Azcúnaga (Ciudad Arce), Orellana Azcúnaga (Santa Tecla) y otras en Los Angeles California y Virginia en Estados Unidos. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8094688431029816459-807844452228180742?l=raulazcunaga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://raulazcunaga.blogspot.com/feeds/807844452228180742/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8094688431029816459&amp;postID=807844452228180742' title='5 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8094688431029816459/posts/default/807844452228180742'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8094688431029816459/posts/default/807844452228180742'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://raulazcunaga.blogspot.com/2008/07/sobre-el-apellido-azcnaga-en-el.html' title='Sobre el apellido Azcúnaga en El Salvador'/><author><name>Raúl E. Azcúnaga López  razcunaga@gmail.com</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01596184708516637205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://bp1.blogger.com/_1Y3wjPuZ_ME/R9KwNm-nPjI/AAAAAAAAAD4/Rmswxkpf5oE/S220/Nueva+imagen.png'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8094688431029816459.post-1887769692041409260</id><published>2008-05-31T11:57:00.000-07:00</published><updated>2008-06-26T15:24:53.141-07:00</updated><title type='text'>Salvadoreñismos léxicos</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_1Y3wjPuZ_ME/SEGhLScPFpI/AAAAAAAAAE0/JCUmNCh7OYw/s1600-h/94381,1204317284,3.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_1Y3wjPuZ_ME/SEGhLScPFpI/AAAAAAAAAE0/JCUmNCh7OYw/s200/94381,1204317284,3.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5206619859517904530" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="eLema"&gt;&lt;b&gt;El DRAE ( Diccionario de la real academia española de la lengua) define como &lt;span style="font-style: italic;"&gt;salvadoreñismo&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;" class="eLema"&gt;&lt;b&gt; a toda&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="eOrdenAcepLema"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="eAbrv"&gt;&lt;span class="eAbrv" title="nombre masculino"&gt; "&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="eAcep"&gt;Locución, giro o modo de hablar propio y peculiar de los salvadoreños"&lt;/span&gt;(http://buscon.rae.es/draeI/30-05-08), por lo que al hablar de salvadoreñismos estamos ante una debate o asunto de tipo dialectal, es decir, un asunto que trata del uso de la lengua en determinada zona o región. Demanera que hay salvadoreñismos como hay mexicanismos, españolismos, hondureñismos, americanismos etc. Sin embargo, pese a que el asunto parece muy sencillo y evidente el tema implica al menos tres puntos de discusión relevantes:&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;1. ¿Qué se debe de entender como &lt;span style="font-style: italic;"&gt;propio y peculiar? &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Lo propio y lo ajeno  no son sendas reales, ni mucho menos calles pavimentadas bien definidas y señalizadas, son sendas que se mezclan, funden, hibridan en la espesura del bosque.Qué es propio de los salvadores en realidad(?). ¡Hay algo realmente propio!. Canclini en los ochenta al tratar a las &lt;span style="font-style: italic;"&gt;culturas populares en el capitalismo&lt;/span&gt; establece que lo &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;propio es lo que se usa (cfr. 1982), &lt;/span&gt;dándole un papel central al valor de uso en la construcción de los imaginarios identitarios. En este sentido lo propio no se puede concebir  como "lo mío es mío porque no es tuyo" o como "lo autócno, nativo o folklórico". Quesada Pacheco al tratar el tema de los costarriqueñismo hizo ( en una clase y lo presenta en su &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Español de América&lt;/span&gt;, 2000) un parangón muy ingenioso al respecto, señala el heredero de Gayini y Agüero,&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; &lt;/span&gt;algo como esto&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; "los quetzales son de Guatemala  pero viven en todos los países de Centro América". &lt;/span&gt;Al mismo dilema se enfrentó Geoffroy en El español que hablamos en El Salvador (1969), &lt;span style="font-style: italic;"&gt;La lengua salvadoreña (1978) &lt;/span&gt;&lt;span&gt;por lo que plantea que muchas de las palabras de uso entre los salvadoreños en realidad se usan en toda Centro América por lo que son tambien centroamericanismos.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;2. ¿Los salvadoreñismo son las palabras de origen náhuat?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;Esta pregunta se volvió tesis en los tratabajos de Geoffroy(1969, 1978) y Vargas Mendez (2007) punto que he tratado anteriormente en &lt;/span&gt; &lt;a href="http://www.uesocc.edu.sv/contenido.php?id=85&amp;amp;opcion=revistas"&gt;&lt;strong&gt;Estudios canónicos del español Salvadoreño&lt;/strong&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(Azcúnaga 2004). Debemos ser enfáticos los nahuatismos son salvadoreñimos (y mesoamericanismos) pero no todos los salvadoreñismos son nahuatismos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;3. Los salvadoreñismos son tales porque  se usan en todo El Salvador.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Desde Canfield (1952, 1960) y por el poco desarrollo de estudios dialectales en el país, así como la tradición romántica de la &lt;span style="font-style: italic;"&gt;lengua nacional (unidad de cultura y lengua) &lt;/span&gt;se ha considerado que nuestro español es uno solo; sin embargo, son notorias las diferencias en los disntintos niveles de la lengua ( en unos más que en otros) al contrastar distintas zonas del país. Sin lugar a dudas, y esto se demuestra en el Alpes ( de próxima publicación), en El Salvador hay zonas dialectales bien definidas que hacen al país pluridialectal.   Por lo que se puede pensar en salvadoreñismos exclusivos del oriente o del occidente, etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Además, de estos tres puntos de debate se debe considerar que los &lt;span style="font-style: italic;"&gt;salvadoreñismos&lt;/span&gt; si bien en la tradición dialectológica hispanoamericana hacen alusión al léxico, y que casi siempre  al  tratar variaciones nacionales  (costariqueñismo, cubanismos, etc.) se hace alusión al léxico, &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;por la definición del DRAE y extensión del término existen salvadoreñismo léxicos, fonéticos, morfosintácticos, etc. De forma tal que la expresión l&lt;span style="font-style: italic;"&gt;o propio y particular, así como toda la defición de Diccionario permite  que  los  salvadoreñismo nos remitan a la forma de hablar de los salvadoreños. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A menera de referencia sobre el tema presento los tres diccionarios de salvaoreñismos publicados en el país a la fecha y un trabajo de fraseologismos de  Velásquez:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;Diccionario de Provisionalismos y Barbarismo Centroamericanos y ejercicios de ortología clásica&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Salazar García, S.&lt;br /&gt;(1906, 1910)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Puro Guanaco&lt;/strong&gt; (Diccionario)&lt;br /&gt;Casalbé, J.&lt;br /&gt;(1997, 2002, 2003)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Diccionario de salvadoreñismos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Romero, M.&lt;br /&gt;(2003)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Leperario salvadoreño&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Velásquez, H.&lt;br /&gt;(2000)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;En futura ocasión trataré la pertinencia, gracia y pecado de estos trabajos.&lt;br /&gt;-----------------------&lt;br /&gt;(1) Decidí escibir esto a partir de una entrevista radial en la que me invitaron a hablar sobre &lt;span style="font-style: italic;"&gt;modismos y caliche &lt;/span&gt;en el proyecto experimental de radio de la Universidad Católica de Occidente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8094688431029816459-1887769692041409260?l=raulazcunaga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://raulazcunaga.blogspot.com/feeds/1887769692041409260/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8094688431029816459&amp;postID=1887769692041409260' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8094688431029816459/posts/default/1887769692041409260'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8094688431029816459/posts/default/1887769692041409260'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://raulazcunaga.blogspot.com/2008/05/salvadoreismos-lxicos.html' title='Salvadoreñismos léxicos'/><author><name>Raúl E. Azcúnaga López  razcunaga@gmail.com</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01596184708516637205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://bp1.blogger.com/_1Y3wjPuZ_ME/R9KwNm-nPjI/AAAAAAAAAD4/Rmswxkpf5oE/S220/Nueva+imagen.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_1Y3wjPuZ_ME/SEGhLScPFpI/AAAAAAAAAE0/JCUmNCh7OYw/s72-c/94381,1204317284,3.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8094688431029816459.post-2429630336896714576</id><published>2008-05-06T13:12:00.000-07:00</published><updated>2008-05-06T14:06:52.035-07:00</updated><title type='text'>Un crisol en la punta de un alfiler: Pipiles, lencas, uluas, pocomames, chortíes...</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;A la llegada de los conquistadores a las actuales tierras de El Salvador, el grupo indígena predominante era el que con el paso de los años se conoció como &lt;em&gt;los pipiles&lt;/em&gt; .&lt;br /&gt;Se ha establecido- con las dudas del caso- (Larde y Larín (1926), Jiménez (1937, 1959), Geoffroy Rivas (1969), Fowler (1983), Campbell (1986), Hasemann y Lara Pinto (1994) entre otros) que los pipiles llegaron de México producto de una serie de migraciones hacia al sur originadas por eventos dramáticos como la expansión y caída de Teotihuacan (al rededor de 600 d.C), el colapso de Tula (1200 d.C) y el surgimiento de Tenochtitlán (1300 d.C).&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Estas migraciones se presentan en términos generales así:&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;"La expansión Teotihuacana iniciada por el 500 d.C dio lugar a un intenso movimiento migratorio en el centro de México que culminó con la dispersión, entre otros, de hablantes de nahua, quienes se dirigieron al Golfo de México y Soconusco alrededor del 800 d.C. De aquí habrían partido después para Centroamérica. (...) los chorotega-mangue que se asentaron en la región del Golfo de Fonseca en Honduras y la costa pacífica de Nicaragua, así como la península de Nicoya en Costa Rica, aunque emigraron primero fueron seguidos en un corto espacio de tiempo por los pipiles que se asentaron en la costa pacífica de occidente y el centro de El Salvador. Lo anterior concuerda con el relato de Torquemada en donde dice que los chorotega-mangue "iban en la delantera". Los pipiles mismos no parecen haber llegado a El Salvador hasta el año 900 d.C. La segunda gran migración atribuida a grupos nahuas, acaecida entre el 1200 y 1300 d.C., (...) se ha identificado como nonoalca. Su llegada constituyó una seria amenaza militar y económica para los pipiles ya establecidos. El trastorno provocado por la migración nonoalca condujo a la separación de grupos pipiles tanto de Guatemala como de El Salvador que se trasladaron a la costa pacífica de Nicaragua, irrumpiendo en territorio chorotega-mangue y subtiaba mangue después de 1200 d.C (...) Estos tardíos inmigrantes son los nicaraos,... " (Hasemann y Lara Pinto1994: 178).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Al momento de la conquista &lt;strong&gt;los pipiles&lt;/strong&gt; se habían asentado en las regiones occidental y central del país, desde el río Paz hasta el río Lempa; en la región noroeste, hacia Chalatenango, y al oeste de El Salvador estaban &lt;strong&gt;los pocomames y chortis&lt;/strong&gt; (cfr. Larde y Larín 1952); había una expansión territorial &lt;strong&gt;maya tolteca&lt;/strong&gt; hacia Chalchuapa (Hasemann y Lara Pinto1994); &lt;strong&gt;los lencas&lt;/strong&gt;, con enclaves al oeste (Fowler 1989) y ulúas se asentaban en la zona oriental (cfr. Larde y Larín 1952). Baron Castro( Cfr. 1942) menciona también otro grupo, que denomina &lt;strong&gt;Jinca&lt;/strong&gt; en el bajo río Paz.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Las comunidades indígenas pipiles de El Salvador coexistían con otros grupos que habitaban la zona, algunos que estaban desde antes de su llegada, formando parte de un verdadero &lt;em&gt;mosaico&lt;/em&gt; geopolítico, cultural y lingüístico. Diego de Palacio en Carta de Relación a Felipe II sobre la provincia de Guatemala en 1576 señala con respecto a las leguas en las comunidades salvadoreñas que:&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;"... en cada una de ellas (provincias) hay y hablan los naturales diferentes lenguas, que parece fue el artificio más mañoso que el Demonio tuvo en estas partes para plantar discordia, confundiéndolas con tantas y tan diferentes lenguas como tienen, que son:&lt;br /&gt;(...) Los Yzalcos y costa de Guazacapán: la popoluca y pipil (...)&lt;br /&gt;La de San Salvador: pipil y chontal (...)&lt;br /&gt;En la de San Miguel: potón, ytaulepa, ulúa, la choluteca, mangue y chontal."&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;En las provincias próximas (de Guatemala y Honduras), al norte y este de El Salvador:&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;"A la de Chiapa: chiapaneca, zoque, mexicana, zozil, zeldalquelen.&lt;br /&gt;En la Soconusco: la mexicana corrupta y la materna y vibeltlateca. (.....)&lt;br /&gt;En la de los Suchitepeques y cuahutemala (Guatemala): mame (man) y achi, cuahutemalteca,&lt;br /&gt;chicnauteca, hutateca, chirrichota (.....)&lt;br /&gt;La Verapaz: poconchi, cacchi, colchi. (.....)&lt;br /&gt;El valle de Accuastlan y el de Chiquimula de la Sierra: hacacuastleca y apay (.....)&lt;br /&gt;En Onduras: ulúa, chontal y pipil (.....)&lt;br /&gt;En la Taguzgalpa: la materna y mexicana (.....)&lt;br /&gt;En las provincias próximas (Nicaragua y Costa Rica), al sur:&lt;br /&gt;"Nicaragua: pipil corrupto, mangue, marivio, potón y chontal (...)&lt;br /&gt;En la de Costa Rica y Nicoya: la materna y mangue (...)"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(Diego de Palacio 1576/2000: 36)&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Se presenta en las anotaciones de Diego de Palacio, el problema de la compresión de los nombres que utiliza para referirse a las lenguas ("materna" y "chontal"); Herranz (cfr.1995) llega a la conclusión que la "lengua choluteca" de que escribe De Palacio eran el mangue y la ulúa; además, agrega Herranz, citando Chapman que "deben considerarse como lencas en la documentación colonial todos los indios que aparecen bajo los términos "care, cerquin, putum o potom" "y los términos taulepa y pupuluca. El término lenca se generalizó a partir de 1855 en que Squier (1897:217) lo utilizó para denominar la lengua y el grupo indígena..." (Herranz 1995: 190).&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8094688431029816459-2429630336896714576?l=raulazcunaga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://raulazcunaga.blogspot.com/feeds/2429630336896714576/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8094688431029816459&amp;postID=2429630336896714576' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8094688431029816459/posts/default/2429630336896714576'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8094688431029816459/posts/default/2429630336896714576'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://raulazcunaga.blogspot.com/2008/05/un-crisol-en-la-punta-de-una-alfiler.html' title='Un crisol en la punta de un alfiler: Pipiles, lencas, uluas, pocomames, chortíes...'/><author><name>Raúl E. Azcúnaga López  razcunaga@gmail.com</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01596184708516637205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://bp1.blogger.com/_1Y3wjPuZ_ME/R9KwNm-nPjI/AAAAAAAAAD4/Rmswxkpf5oE/S220/Nueva+imagen.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8094688431029816459.post-1128720759693473834</id><published>2008-03-10T11:49:00.000-07:00</published><updated>2008-03-11T11:11:55.335-07:00</updated><title type='text'>Xipe Totec.Guerrero Pipil. (Museo nacional de antropología)</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_1Y3wjPuZ_ME/R9WIuW-nPlI/AAAAAAAAAEI/knVQbm06yi0/s1600-h/img19068yz.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5176193676755811922" style="FLOAT: right; MARGIN: 0px 0px 10px 10px; WIDTH: 205px; CURSOR: hand; HEIGHT: 270px" height="160" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_1Y3wjPuZ_ME/R9WIuW-nPlI/AAAAAAAAAEI/knVQbm06yi0/s200/img19068yz.jpg" width="122" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;strong&gt;Lingüistas en El Salvador&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:courier new;font-size:85%;color:#3333ff;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:78%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:78%;"&gt;"No llamo ciencia a los estudios solitarios de un hombre aislado. Sólo cuando una comunidad de hombres, más o menos en intercomunicación, se ayudan y estimulan unos a otros para comprender un conjunto particular de fenómenos, como ningún individuo podría comprenderlos, sólo entonces llamo a eso construir una ciencia" &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:78%;"&gt;(La naturaleza de la Ciencia, &lt;strong&gt;Pierce&lt;/strong&gt; 1905)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:courier new;font-size:85%;color:#3333ff;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:courier new;font-size:85%;color:#3333ff;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:courier new;font-size:85%;color:#3333ff;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="font-family:courier new;font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Se dio la oportunidad que participara en el II Encuentro de investigadores e inventores salvadoreños (Nuevo Enfoque- Universidad Tecnológica 2008), en donde presenté la ponencia &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Fonética del español salvadoreño en el Atlas Lingüístico Pluridimensional de El Salvador&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; ( en realidad no me acomodo al power point y esas&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family:georgia;"&gt;pirotecnias "académicas", me hubiera gustado una lectura sobria como se acostumbra por otros lados). Lo importante del asunto es que al finalizar la presentación conversamos con Francisco Domínguez, quien estaba muy interesado por el tema y se dio la grata sorpresa de andar los dos por los mismos menesteres en torno al &lt;em&gt;lenguaje, la lingüistica y los lingüístas&lt;/em&gt;. Digo esto, porque en en una clase con Don Juan Manuel Lope Blanch, se quejaba, el célebre profesor español, porque los generativistas estaban más interesados por la lingüística que por &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:courier new;font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;el lenguaje, no recuerdo si citó en esto a Coseriu, como dueño de la idea. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="font-family:courier new;font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;En fin, acordamos reunirnos&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family:georgia;"&gt;con amigos, amigas y conocidos que les &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:courier new;font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;interesara el tema (triada: lenguaje-lingüística-lingüístas). &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:85%;color:#000000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:85%;color:#000000;"&gt;El sábado pasado (marzo 7) nos reunimos en la UCA en amena y dilecta tertulia:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:85%;color:#000000;"&gt;1. Ana Margarita Marroquín (lexicógrafa) &lt;/span&gt;&lt;a href="mailto:ami3781@gmail.com"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:85%;color:#000000;"&gt;ami3781@gmail.com&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:85%;color:#000000;"&gt;2. Roxana Beltrán de Cantarely &lt;/span&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_1Y3wjPuZ_ME/R9WFx2-nPkI/AAAAAAAAAEA/4SzzKFav9cI/s1600-h/img19068yz.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_1Y3wjPuZ_ME/R9WFx2-nPkI/AAAAAAAAAEA/4SzzKFav9cI/s1600-h/img19068yz.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:85%;color:#000000;"&gt;(lexicógrafa) &lt;/span&gt;&lt;a href="mailto:rossanabell@gmail.com"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:85%;color:#000000;"&gt;rossanabell@gmail.com&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:85%;color:#000000;"&gt;3. Francisco Dominguez (lexicógrafo) &lt;/span&gt;&lt;a href="mailto:fran_jose@hotmail.com"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:85%;color:#000000;"&gt;fran_jose@hotmail.com&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:85%;color:#000000;"&gt;4. Jorge Lemus (lingüista teórico) &lt;/span&gt;&lt;a href="mailto:jlemus@udb.edu.sv"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:85%;color:#000000;"&gt;jlemus@udb.edu.sv&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:85%;color:#000000;"&gt;5. Raúl Azcúnaga (hispanista) &lt;/span&gt;&lt;a href="mailto:razcunaga@gmail.com"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:85%;color:#000000;"&gt;razcunaga@gmail.com&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:85%;color:#000000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:85%;color:#000000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:85%;color:#000000;"&gt;&lt;strong&gt;Acordamos:&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:85%;color:#000000;"&gt;1. Formar una red de interesados por la triada: lenguaje, lingüística y lingüístas.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:courier new;font-size:85%;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;2. Compartir documentos, bibliografias y experiencias investigativas a fin de&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family:georgia;"&gt;fortalecer &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;la disciplina en el país.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;3. Compartir materiales diversos para el &lt;strong&gt;Centro de documentación virtual de lingüística de El Salvador (en este blogg aparce un adelanto de los estudios del español salvadoreño).&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:85%;color:#000000;"&gt;4. Contactarnos y contactar a otros interesados.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:85%;color:#000000;"&gt;Como en mi agenda anotamos los correos, decidí publicar esto para socializarlos e invitar a colegas nacionales y extranjeros, a sumarse a esta red, con miras en un futuro próximo a organizar el &lt;strong&gt;Primer Congreso de Lingüística&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;en El Salvador&lt;/strong&gt;. De igual forma, para que por este medio se puedan reportar los proyectos de invetigación, artículos y demás sobre el español salvadoreño y las lenguas indígenas en El Salvador.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:85%;color:#000000;"&gt;Por último, quiero comentar algo sobre el &lt;strong&gt;Centro documentación virtual de lingüística de El Salvador (CDVLES), &lt;/strong&gt;proyecto que coordino en la Universidad de El Salvador, campus Santa Ana.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000000;"&gt;&lt;strong&gt;Proyecto Centro de documentación virtual de lingüística en El Salvador (CDVLES)&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;strong&gt;1. Descripción del proyecto&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;CDVLES&lt;/strong&gt;: El CDVLES trata de almacenar en formato virtual (y físico) materiales diversos sobre el español salvadoreño y lenguas indígenas en El Salvador, con el fin de promover su investigación y enseñanza.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:85%;"&gt;&lt;strong&gt;2. Objetivos:&lt;/strong&gt; 1.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:85%;"&gt;Construir conocimientos en torno al español salvadoreño y las lenguas indígenas en El Salvador; 2. Fortalecer &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:85%;"&gt;el acervo documental de la biblioteca especializada de lenguaje y literatura salvadoreños y 3. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:85%;"&gt;Despertar y acrecentar el interés por la lingüística en El Salvador. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;strong&gt;3. Razón de ser&lt;/strong&gt;: En el país el acceso a información especializada en áreas como el lenguaje y la literatura se vuelve problemático, en tanto no son abundantes los estudios en estos rubros, y de los pocos trabajos que se encuentran en algunos casos las ediciones son muy limitadas y en otros, son trabajos inéditos. Sobre trabajos en el extranjero, también se conoce y/o circula poco en bibliotecas. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;color:#000000;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;strong&gt;4&lt;span style="font-size:85%;"&gt;. Actividades principales&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;: Consulta a bibliotecas, recopilación de información, digita(liza)ción, entrevistas y trascripción, fichaje, catalogación de material, divulgación, elaboración de material de difusión, revisión de artículos, conformación de corpus, etc.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;strong&gt;5. Producto&lt;/strong&gt;: El resultado final del proyecto se presenta ante la comunidad universitaria en libros electrónicos (2 a la fecha), que darán base para una posterior migración en un formato HTML (u otro formato) al Internet, para consulta general en la red.&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Courier New;font-size:85%;color:#000000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:85%;color:#000000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:85%;color:#000000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:85%;color:#000000;"&gt;Todos los aportes (sean referencias o textos) son de utilidad para la investigación. Se garantiza derechos de autor.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#3333ff;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8094688431029816459-1128720759693473834?l=raulazcunaga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://raulazcunaga.blogspot.com/feeds/1128720759693473834/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8094688431029816459&amp;postID=1128720759693473834' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8094688431029816459/posts/default/1128720759693473834'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8094688431029816459/posts/default/1128720759693473834'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://raulazcunaga.blogspot.com/2008/03/lingstas-en-el-salvador.html' title='Xipe Totec.Guerrero Pipil. (Museo nacional de antropología)'/><author><name>Raúl E. Azcúnaga López  razcunaga@gmail.com</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01596184708516637205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://bp1.blogger.com/_1Y3wjPuZ_ME/R9KwNm-nPjI/AAAAAAAAAD4/Rmswxkpf5oE/S220/Nueva+imagen.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_1Y3wjPuZ_ME/R9WIuW-nPlI/AAAAAAAAAEI/knVQbm06yi0/s72-c/img19068yz.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8094688431029816459.post-4532636986414335481</id><published>2007-12-12T16:13:00.000-08:00</published><updated>2008-01-16T09:02:26.551-08:00</updated><title type='text'>Las lenguas indígenas en El Salvador</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_1Y3wjPuZ_ME/R2B9w-uAWOI/AAAAAAAAADw/2z3yhLh6h4w/s1600-h/El_Salvador_Honduras.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5143249054880258274" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_1Y3wjPuZ_ME/R2B9w-uAWOI/AAAAAAAAADw/2z3yhLh6h4w/s200/El_Salvador_Honduras.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;strong&gt;A&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;propósito de una invitación de la Universidad de Costa Rica (UCR) para participar en un curso sobre Variación lingüística en América Central, preparé la ponencia &lt;em&gt;Apuntes para un esquema de periodización de las lenguas indígenas en El Salvador&lt;/em&gt; (2005), que luego con algunas modificaciones presenté en el VI Congreso Centroamericano de Antropología (San Salvador 2006). En este acercamiento a las lenguas indígnas de El Salvador opto por una perspectiva histórica de las lenguas. El resumen de la ponencia es el siguiente:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En esta comunicación presento una panorámica básica de las lenguas indígenas de El Salvador desde el momento del contacto con el castellano (S. XVI) hasta nuestros días. Aplico, de manera general, la periodización de las fases de Bauman (1980).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In this communication, I present a basic view of the Indian languages of El Salvador, since the moment of contact with Castilian language (XVI A.D.) until ours days. I apply in general the Bauman´s stages of the language.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Deseo destacar de esta ponencia un pequeño rastreo que hice sobre el término &lt;em&gt;pipil.&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;"La primera mención de los pipiles es en la cédula real de 1538, después hay otra referencia de Fray Francisco de Vásquez. León-Portilla (1956: 107) constata que la voz nauta-pipil pipil significa infante, príncipe. Casalbé (cfr. 2002: 274) destaca que el grupo indígena protomaya de los pocomames llamó pipiles a los indios que huían del altiplano mexicano en su paso por el territorio actual de Guatemala. Señala Casalbé, sin dar las explicaciones lingüísticas del caso, que este nombre significa “extraño” o “extranjero”. En la actualidad la palabra pipil se entiende como noble: pipil viene del nahuat pipiltin, plural de pilli que significa noble.&lt;br /&gt;La comunidad indígena se identifica a sí misma como nahua y reclama para su lengua el nombre de nawat o náhuat. Los estudiosos de la lengua hacen referencia al pipil (Másin, 1926; Lardé, 1926; Jiménez, 1937, 1959; Aráuz, 1960; Schultze Jena, 1982; Campbell, 1972, 1976, 1978, 1985; Maxwell, 1981; Fowler, 1983; Lemus, 1985, 1997) o al nawat o náhuat (Geoffroy Rivas, 1969, 1973; Lemus 1988; King, 2004). Otro nombre para referirse de manera genérica a este grupo indígena es el gentilicio de indios cuzcatlecos, principalmente entre centroamericanos, y el término se vuelve extensivo a los salvadoreños en general. Se usa pipil también para referir al náhuat de Centroamérica (Campbell 1985). Además, señala Campbell (1985), otros han empleado la palabra pipil para referirse a los dialectos nahuas del sur de Veracruz, Tabasco y Chiapas (5). Geoffroy Rivas (1969) utiliza pipiles o yaquis."&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8094688431029816459-4532636986414335481?l=raulazcunaga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://raulazcunaga.blogspot.com/feeds/4532636986414335481/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8094688431029816459&amp;postID=4532636986414335481' title='3 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8094688431029816459/posts/default/4532636986414335481'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8094688431029816459/posts/default/4532636986414335481'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://raulazcunaga.blogspot.com/2007/12/las-lenguas-indgenas-en-el-salvador.html' title='Las lenguas indígenas en El Salvador'/><author><name>Raúl E. Azcúnaga López  razcunaga@gmail.com</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01596184708516637205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://bp1.blogger.com/_1Y3wjPuZ_ME/R9KwNm-nPjI/AAAAAAAAAD4/Rmswxkpf5oE/S220/Nueva+imagen.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_1Y3wjPuZ_ME/R2B9w-uAWOI/AAAAAAAAADw/2z3yhLh6h4w/s72-c/El_Salvador_Honduras.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8094688431029816459.post-6585381587737835281</id><published>2007-12-01T11:00:00.000-08:00</published><updated>2007-12-01T14:56:29.423-08:00</updated><title type='text'>Indice cronológico de los estudios del español salvadoreño: Estado de la cuestion</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_1Y3wjPuZ_ME/R1G3JeuAWGI/AAAAAAAAACw/r8N4oSAunis/s1600-R/logo.gif"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5139090023299176546" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 112px; CURSOR: hand; HEIGHT: 130px" height="139" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_1Y3wjPuZ_ME/R1G3JeuAWGI/AAAAAAAAACw/19k7moBS_qY/s200/logo.gif" width="121" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5139087343239583810" style="FLOAT: right; MARGIN: 0px 0px 10px 10px; WIDTH: 125px; CURSOR: hand; HEIGHT: 114px" height="119" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_1Y3wjPuZ_ME/R1G0teuAWEI/AAAAAAAAACg/lJwArN6mOjM/s200/logo_bib%2520copy.gif" width="147" border="0" /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_1Y3wjPuZ_ME/R1G2MeuAWFI/AAAAAAAAACo/A0u_pvlJe2k/s1600-R/fondo_ues.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;strong&gt;Los estudios del español salvadoreño a la fecha que he podido documentar y las referencias que he rastreado a la fecha (2007) son los siguientes&lt;/strong&gt;:&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;1. &lt;strong&gt;Quicheismos contribución al folklor americano&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Barberena, Santiago I.&lt;br /&gt;(1894, 1920) &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;2. &lt;strong&gt;Necesidad de SH en nuestra lengua hispano-salvadoreña&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Bonilla, Carlos&lt;br /&gt;(1903, 1950,1975)&lt;br /&gt;3. &lt;strong&gt;La SH y la W&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Bonilla, Carlos&lt;br /&gt;(1903)&lt;br /&gt;4. &lt;strong&gt;Diccionario de Provisionalismos y Barbarismo Centroamericanos y ejercicios de ortología clásica&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Salazar García, S.&lt;br /&gt;(1906, 1910)&lt;br /&gt;5.&lt;strong&gt;En defensa del idioma&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Peralta Lagos, J.&lt;br /&gt;(1930)&lt;br /&gt;6. &lt;strong&gt;Toponimia arcaica de El Salvador. Significado de los nombres geográficos indígenas&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Jiménez, Tomás F.&lt;br /&gt;(1936)&lt;br /&gt;7. &lt;strong&gt;Contribución al estudio del lenguaje salvadoreño. Algo sobre el léxico de flora&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Enrique D. Tovar y R.&lt;br /&gt;(1948)&lt;br /&gt;8. &lt;strong&gt;Andalucismos en la pronunciación salvadoreña&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Canfield, D. L.&lt;br /&gt;(1953)&lt;br /&gt;9. &lt;strong&gt;Observaciones al español salvadoreño&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Canfield, D. L.&lt;br /&gt;(1960)&lt;br /&gt;10. &lt;strong&gt;Toponimia nahuat de Cuscatlán&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Geoffroy Rivas. P.&lt;br /&gt;(1961)&lt;br /&gt;11. &lt;strong&gt;Jaraguá una novela salvadoreña. Estudio fonológico&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Gonzáles Rodas, P.&lt;br /&gt;(1963)&lt;br /&gt;12. &lt;strong&gt;El español que hablamos en El Salvador&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Geoffroy Rivas, P.&lt;br /&gt;(1969)&lt;br /&gt;13. &lt;strong&gt;Formas idiomáticas del castellano en Cuentos de Barro&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Montúfar, J. M&lt;br /&gt;(1974)&lt;br /&gt;14. &lt;strong&gt;Toponimia autóctona de El Salvador Oriental&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;El Salvador oriental (Tomo I) (1975)&lt;br /&gt;El Salvador central (Tomo II) (1976)&lt;br /&gt;El Salvador Occidental (Tomo III) (1977)&lt;br /&gt;Larde y Larín&lt;br /&gt;15. &lt;strong&gt;La lengua Salvadoreña&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Geoffroy Rivas, P.&lt;br /&gt;(1978)&lt;br /&gt;16. &lt;strong&gt;Variantes del español coloquial salvadoreño, con referencia especial al léxico de los obreros de la construcción&lt;/strong&gt; (Tesis de grado, UES).&lt;br /&gt;Vides Medrano, R&lt;br /&gt;(1979)&lt;br /&gt;17. &lt;strong&gt;El español en El Salvador&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Judith Maxwell&lt;br /&gt;(1980)&lt;br /&gt;18. &lt;strong&gt;/s/ in Central American Spanish&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Lipski, J&lt;br /&gt;(1985)&lt;br /&gt;19. &lt;strong&gt;La lengua actual del campesino en san Pedro Perulapán. Nivel Léxical&lt;/strong&gt; (Tesis de grado, UES).&lt;br /&gt;Consuelo Gonzáles, M y Cruz Martínez, V.&lt;br /&gt;(1987)&lt;br /&gt;20. &lt;strong&gt;Una perspectiva del voseo: una comparación de dos naciones voseantes, Guatemala y El Salvador&lt;/strong&gt;. Tesina de maestría, University of Houston.&lt;br /&gt;Baumel-Schreffler, Sandra.&lt;br /&gt;(1989)&lt;br /&gt;21. &lt;strong&gt;El Voseo y el tuteo en los hablantes de la ciudad de San Salvador. Aproximación a un estudio sociolingüístico&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Gaundique de Villalta, R y otras&lt;br /&gt;(1990)&lt;br /&gt;22. &lt;strong&gt;El sustantivo en el español salvadoreño. Niveles morfosintácticos y lexicales&lt;/strong&gt; (Tesis de grado, UES) Alvarez Aguilar, H y Bolaños, G.&lt;br /&gt;(1991)&lt;br /&gt;23. &lt;strong&gt;La creatividad lingüística observada en los hablantes de la zona céntrica de san salvador. Niveles morfológicos y lexical&lt;/strong&gt; (Tesis de grado, UES).&lt;br /&gt;Mazariego Flores, M y García Larín, M&lt;br /&gt;(1992)&lt;br /&gt;24. &lt;strong&gt;Toponimias indígenas de Centroamérica&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Menbreño, Alberto&lt;br /&gt;(1994)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;Nota: Esta es una edición reciente pero el autor publicó a principios del siglo XX trabajos separados de que cada país de America Central.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;25. &lt;strong&gt;El habla y las clases sociales en la zona metropolitana de San Salvador&lt;/strong&gt; (Tesis de grado, UMA) Zayas, Marta V.&lt;br /&gt;(1995)&lt;br /&gt;26. &lt;strong&gt;Fonética del español&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Vides Medrano, Romeo B.&lt;br /&gt;(1996)&lt;br /&gt;27. &lt;strong&gt;El español de América Central&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Quezada Pacheco, M&lt;br /&gt;(1996)&lt;br /&gt;28. &lt;strong&gt;El español de El Salvador&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Lipski&lt;br /&gt;(1996)&lt;br /&gt;29. &lt;strong&gt;Refranes, dichos y modismos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Serrano, R.&lt;br /&gt;(1997)&lt;br /&gt;30. &lt;strong&gt;Second-person singular pronoun options in the speech of Salvadorans in Houston&lt;/strong&gt;, Texas. Southwest Journal of Linguistics 13.101-119.1998&lt;br /&gt;Baumel-Schreffler, Sandra.&lt;br /&gt;(1998)&lt;br /&gt;31. &lt;a href="http://www.personal.psu.edu/jml34/salvador.pdf"&gt;&lt;strong&gt;El español que se habla en El Salvador y su importancia para la dialectología hispanoamericana&lt;/strong&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Lipski, M&lt;br /&gt;(2000)&lt;br /&gt;32. &lt;a href="http://laii.unm.edu/solas/noticias/lasnoticias-display?solas_id=67"&gt;&lt;strong&gt;Algunas observaciones sobre el español salvadoreño&lt;/strong&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Hernandez, R.&lt;br /&gt;(2000)&lt;br /&gt;33. &lt;strong&gt;Leperario salvadoreño&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Velásquez, H.&lt;br /&gt;(2000)&lt;br /&gt;34. &lt;strong&gt;Observaciones generales del español en El Salvador&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Henríquez, R.&lt;br /&gt;(2001)&lt;br /&gt;35. &lt;strong&gt;Puro Guanaco&lt;/strong&gt; (Diccionario)&lt;br /&gt;Casalbé, J.&lt;br /&gt;(1997, 2002, 2003)&lt;br /&gt;36. &lt;strong&gt;Diccionario de salvadoreñismos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Romero, M.&lt;br /&gt;(2003)&lt;br /&gt;37. &lt;strong&gt;Contacto de dialectos en Los Angeles: español chicano y español salvadoreño&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Parodi, C.&lt;br /&gt;(2004)&lt;br /&gt;37. &lt;a href="http://atlaslinguistico.blogspot.com/2004/06/atlas-linguistico-pluridmensional-de.html"&gt;&lt;strong&gt;Atlas lingüístico pluridimensional de El Salvador: Nivel Fonético&lt;/strong&gt; (ALPES-FON) Proyecto. &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Azcúnaga López, R.&lt;br /&gt;(2002)&lt;br /&gt;38. &lt;strong&gt;Atlas lingüístico pluridimensional de El Salvador: Nivel Morfosintáctico&lt;/strong&gt; (ALPES-MORFOSIN) Proyecto.&lt;br /&gt;Azcúnaga López, R.&lt;br /&gt;(2002)&lt;br /&gt;39. &lt;strong&gt;¿Verdad?/verdad en el español salvadoreño: estudio dialectal de un marcador del discurso&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Azcúnaga López, R.&lt;br /&gt;(2003)&lt;br /&gt;40. &lt;a href="http://www.uesocc.edu.sv/contenido.php?id=85&amp;amp;opcion=revistas"&gt;&lt;strong&gt;Estudios canónicos del español Salvadoreño&lt;/strong&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Azcúnaga López, R.&lt;br /&gt;(2004)&lt;br /&gt;41. &lt;strong&gt;Fonética del español salvadoreño&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Azcúnaga López, R.&lt;br /&gt;(2007) &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;42. &lt;strong&gt;El Salvador: sus&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;hablantes&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Vargas Méndez, J.&lt;br /&gt;(2006)&lt;br /&gt;43. &lt;strong&gt;El léxico de la guerra&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Montufar v. de E Julia M.&lt;br /&gt;(1983) &lt;/div&gt;&lt;div&gt;44. &lt;strong&gt;The linguistic situation of Central Americans&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Lipski, J&lt;br /&gt;(2000)&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;45. &lt;strong&gt;La lengua como elemento de identidad cultural para los habitantes de la zona rural de Izalco y Suchitoto.&lt;/strong&gt; Tesis de graduación. UMA&lt;br /&gt;Velado Tobar, Porfirio R. y Rivera, Edga A.&lt;br /&gt;(2000)&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;46. &lt;strong&gt;El española coloquial salvadoreño reflejado en la novelistica de Manlio Argueta&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Henriquez, Ana L. y otras&lt;br /&gt;(2002)&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;47. &lt;a href="http://comunica.edu.sv/deptos/letras/enplural/archivo/a1n1/articulos/art06.htm"&gt;&lt;strong&gt;El habla de los panificadores&lt;/strong&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Montufar v. de E Julia M.&lt;br /&gt;(2006)&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;48. &lt;strong&gt;Incidencia de la gramática tradicional, estructuralista y generativa en la esnseñanza del lenguaje en el nivel de tercer ciclo de la escuela pública de la ciudad de Santa Ana&lt;/strong&gt;, año 2006”&lt;br /&gt;González González, R., y otros&lt;br /&gt;(2006)&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;49. &lt;strong&gt;El habla de los médicos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Montufar v. de E Julia M.&lt;br /&gt;(2006)&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;50. &lt;strong&gt;Ecos de Don Quijote en el habla moderna de El Salvador. Los refranes españoles y su transmisión oral&lt;/strong&gt; (Tesis de Maestría, Universidad de Calgary, Canadá)&lt;br /&gt;Ayala, Robinson&lt;br /&gt;(2007)&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;51. &lt;strong&gt;Estudio sobre el lenguaje coloquial en los hablantes del cantón El Flor, municipio de Santiago de la Frontera, departamento de Santa Ana&lt;/strong&gt;. Trabajo de graduación, UES&lt;br /&gt;Payés Morales, Gelber de Jesús&lt;br /&gt;(2007)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;La mayoría de estos trabajos están digitalizados en el &lt;strong&gt;Centro de investigaciones lingüísticas y literarias&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;de la Universidad de El Salvador (CIL)&lt;/strong&gt;, y preparo una compilación para buscar una editorial interesada en publicarlos. Las referencias completas las puedo proporcionar a los intersados en el tema.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8094688431029816459-6585381587737835281?l=raulazcunaga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://raulazcunaga.blogspot.com/feeds/6585381587737835281/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8094688431029816459&amp;postID=6585381587737835281' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8094688431029816459/posts/default/6585381587737835281'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8094688431029816459/posts/default/6585381587737835281'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://raulazcunaga.blogspot.com/2007/12/indice-cronolgico-de-los-estudios-del.html' title='Indice cronológico de los estudios del español salvadoreño: Estado de la cuestion'/><author><name>Raúl E. Azcúnaga López  razcunaga@gmail.com</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01596184708516637205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://bp1.blogger.com/_1Y3wjPuZ_ME/R9KwNm-nPjI/AAAAAAAAAD4/Rmswxkpf5oE/S220/Nueva+imagen.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_1Y3wjPuZ_ME/R1G3JeuAWGI/AAAAAAAAACw/19k7moBS_qY/s72-c/logo.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8094688431029816459.post-7427209271956975739</id><published>2007-11-30T18:34:00.000-08:00</published><updated>2008-03-11T10:13:29.203-07:00</updated><title type='text'>El Salvador:Sus hablantes</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_1Y3wjPuZ_ME/R1HRP-uAWII/AAAAAAAAADA/hfOEcO8IBPM/s1600-R/1920143265.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5139118722270648450" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_1Y3wjPuZ_ME/R1HRP-uAWII/AAAAAAAAADA/Bg5Tk7upZsI/s200/1920143265.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#663366;"&gt;&lt;strong&gt;A&lt;/strong&gt;sistí a la presentación del libro &lt;em&gt;El Salvador:Sus hablantes&lt;/em&gt; (2006) de poeta y periodista Jorge Vargas Méndez, en el salón de usos múltiples de la casa comunal de El Palmar, en Santa Ana.&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#663366;"&gt;Como era de esperarse no pasabamos de 20 los asistentes, con todo y que llevé a mis alumnos de Morfosintaxis II: Jesy, Diana, Alba, Wendy y Luis. También fue Katy estudiante de Idiomas.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#663366;"&gt;La presentación fue amena y el autor es un tipo por demás simpático e interesado en las &lt;em&gt;andanzas&lt;/em&gt; de las palabras. Se dio la ocasión para saludar al poeta, pues fui puntual y sólo yo había llegado. Le entregué una copia de una ponencia (que publiqué como articulo en formato digital(1) en &lt;a href="http://www.uesocc.edu.sv/contenido.php?id=85&amp;amp;opcion=revistas"&gt;http://www.uesocc.edu.sv/contenido.php?id=85&amp;amp;opcion=revistas&lt;/a&gt; y en &lt;a href="http://www.emagister.com/estudios-canonicos-del-espanol-salvadoreno-cursos-2469534.htm"&gt;http://www.emagister.com/estudios-canonicos-del-espanol-salvadoreno-cursos-2469534.htm&lt;/a&gt; ) que escribí en el 2004 cuando fui invitado al primer Congreso Nacional de estudiantes de Letras de la UES, organizado por Pablo Benitez y demás compañeros. Mi ponencia se titula &lt;em&gt;Los estudios canónicos del español salvadoreño, &lt;/em&gt;básicamente es una lectura crítica a la obra de Pedro Geoffroy Rivas y un manifiesto sobre la necesidad de estudiar el español salvadoreño desde nuesvas perspectuvas y teorías de forma sistemática.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#663366;"&gt;El libro de Vargas es una continuación del trabajo de Geoffroy, de quien retoma su concepción teórica y la existencia de la lengua salvadoreña como producto de la confluencia entre el español y el náhuat. En otro momento retomaré este asunto. Pero recomiendo el libro, no su visión teórica.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;(1) Existe una publicacion impresa en una revista local.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_1Y3wjPuZ_ME/R1DJDuuAWBI/AAAAAAAAACM/bqJDk7J52Lo/s1600-R/Dibujo.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8094688431029816459-7427209271956975739?l=raulazcunaga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://raulazcunaga.blogspot.com/feeds/7427209271956975739/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8094688431029816459&amp;postID=7427209271956975739' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8094688431029816459/posts/default/7427209271956975739'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8094688431029816459/posts/default/7427209271956975739'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://raulazcunaga.blogspot.com/2007/11/el-salvadorsus-hablantes.html' title='El Salvador:Sus hablantes'/><author><name>Raúl E. Azcúnaga López  razcunaga@gmail.com</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01596184708516637205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://bp1.blogger.com/_1Y3wjPuZ_ME/R9KwNm-nPjI/AAAAAAAAAD4/Rmswxkpf5oE/S220/Nueva+imagen.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_1Y3wjPuZ_ME/R1HRP-uAWII/AAAAAAAAADA/Bg5Tk7upZsI/s72-c/1920143265.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8094688431029816459.post-4045143936881356959</id><published>2007-11-10T09:53:00.000-08:00</published><updated>2007-12-01T13:52:54.674-08:00</updated><title type='text'>Introducción al Alpes</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_1Y3wjPuZ_ME/RzXyAmahg4I/AAAAAAAAABs/RFJ-xDSAfiM/s1600-h/family5+047.gif"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5131273442584265602" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_1Y3wjPuZ_ME/RzXyAmahg4I/AAAAAAAAABs/RFJ-xDSAfiM/s400/family5+047.gif" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:180%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;E&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;l Atlas Lingüístico Pluridimensional de El Salvador (&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://atlaslinguistico.blogspot.com/2004/06/atlas-linguistico-pluridmensional-de.html"&gt;Alpes&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;)&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn1" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=8094688431029816459#_ftn1" name="_ftnref1"&gt;[1]&lt;/a&gt;, se está desarrollando bajo la perspectiva teórico-metodológica de la geografía lingüística pluridimensional propuesta por Thum (1996) y aplicada en América Central por Quezada Pacheco en el Atlas lingüístico-etnográfico de Costa Rica (ALECORI 1990, 1992, resultados en prensa) y el proyecto de Atlas lingüístico de América América Central (ALCA,2004); en el ALPES se consideran las dimensiones diatópica y diastrática, mediante los parámetros diasexual y el diageneracional. Se trabaja con una red de puntos de 20 localidades de El Salvador; con un total de 80 informantes; los niveles de investigación son el fonético (ALPES-FON) y el morfosintáctico (ALPES-MORFOSIN). El cuestionario utilizado en el ALPES es fundamentalmente el propuesto por Quesada Pacheco (1992) para el establecer el Atlas lingüístico-etnográfico de Costa Rica, con el objeto obtener una base teórica de conjunto y de una metodología común a trabajos similares en la región centroamericana,. El ALPES, busca dar respuesta a dos carencias centrales en El Salvador y en la región centroamericana: (1) la falta de definición de zonas dialectales en El Salvador, y (2) la necesidad de trabajos en el ámbito de la geografía lingüística que den cuenta de la variación del español América Central, como área dialectal. En este artículo presento observaciones generales a la fonética del español salvadoreño a partir del corpus fonético del ALPES (CF-ALPES), los hallazgos más relevantes, y la caracterización fonética general de zonas dialectales en El Salvador.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a title="" style="mso-footnote-id: ftn1" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=8094688431029816459#_ftnref1" name="_ftn1"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;[1]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt; La redacción de artículo tiene como fundamento mi tesis doctoral Atlas lingüístico pluridimensional de El Salvado: nivel fonético (ALPES-FON) a presentarse en la Universidad Nacional de Costa Rica.&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8094688431029816459-4045143936881356959?l=raulazcunaga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://raulazcunaga.blogspot.com/feeds/4045143936881356959/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8094688431029816459&amp;postID=4045143936881356959' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8094688431029816459/posts/default/4045143936881356959'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8094688431029816459/posts/default/4045143936881356959'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://raulazcunaga.blogspot.com/2007/11/introduccin-al-alpes.html' title='Introducción al Alpes'/><author><name>Raúl E. Azcúnaga López  razcunaga@gmail.com</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01596184708516637205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://bp1.blogger.com/_1Y3wjPuZ_ME/R9KwNm-nPjI/AAAAAAAAAD4/Rmswxkpf5oE/S220/Nueva+imagen.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_1Y3wjPuZ_ME/RzXyAmahg4I/AAAAAAAAABs/RFJ-xDSAfiM/s72-c/family5+047.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8094688431029816459.post-2782410970382084019</id><published>2007-11-10T09:41:00.000-08:00</published><updated>2008-01-16T14:33:57.940-08:00</updated><title type='text'>Razón de ser</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_1Y3wjPuZ_ME/RzXvyGahg3I/AAAAAAAAABk/-i7v_6myYvk/s1600-h/campin.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5131270994452906866" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_1Y3wjPuZ_ME/RzXvyGahg3I/AAAAAAAAABk/-i7v_6myYvk/s400/campin.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;E&lt;/span&gt;n la última década- después del reciente conflicto armado- ha resurgido en el país, y específicamente en los círculos académicos un interés por el estudio de las humanidades, de la historia, la antropología, la literatura y quizás de la cultura en general. Este renovado interés no está tan direccionado como quisieramos, ni es tan robusto como se ocupa, pero interés al fin. En áreas como literatura se visualiza una producción inucitada de narrativa y una renovado producción poética.CON LAS ACALORADAS DISCUSIONES DE LA ESTÉTICA Y LOS VALORES DE LA EXPRESIÓN. En este marco de cosas, estoy tratando de impulsar -con mis exiguas fuerzas &lt;strong&gt;&lt;em&gt;la investigación en áreas como las lenguas indígenas de El Salvador y el español salvadoreño&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;. Siempre me interesé por el estudio de la lengua, aunque "llegué a este interés a través de la obra de Roque Dalton" y muchos escritores salvadoreños, centroamericanos y latinoamericanos. Claro, con una formación mínima en literatura universal a la manera en que se ocupaban de estos menesteres en la Universidad de El Salvador en la década del 80'. Escuché con agrado a un salvadoreño ( que después traté y coincidimos en intereses, mi amigo Rafael Lara) en la Universidad de Costa Rica hablar de que el escritor necesita escri-vivir, algo así es la lingüística para mi ALGO PERSONAL. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8094688431029816459-2782410970382084019?l=raulazcunaga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://raulazcunaga.blogspot.com/feeds/2782410970382084019/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8094688431029816459&amp;postID=2782410970382084019' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8094688431029816459/posts/default/2782410970382084019'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8094688431029816459/posts/default/2782410970382084019'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://raulazcunaga.blogspot.com/2007/11/razn-de-ser.html' title='Razón de ser'/><author><name>Raúl E. Azcúnaga López  razcunaga@gmail.com</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01596184708516637205</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='28' height='32' src='http://bp1.blogger.com/_1Y3wjPuZ_ME/R9KwNm-nPjI/AAAAAAAAAD4/Rmswxkpf5oE/S220/Nueva+imagen.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_1Y3wjPuZ_ME/RzXvyGahg3I/AAAAAAAAABk/-i7v_6myYvk/s72-c/campin.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
